introducirse

introducirse
introducirse
verbo pronominal
1 (entrar) to go in, get in, enter
el balón se introdujo en la portería the ball went into the net
los vemos introducirse en el ascensor we see them get into the lift
* * *
VPR
1) (=meterse) [astilla, cristal] to lodge

la espina se me introdujo por debajo de la uña — the thorn lodged under my nail

el balón se introdujo a través de los palos — the ball went in through the goalposts

introducirse en algo — to get into sth, enter sth

cuando el virus se introduce en el organismo — when the virus gets into o enters the organism

se introdujo en el sótano a través de un agujero — he got into the basement through a hole

el coche se introdujo despacio en el garaje — the car entered the garage slowly

hemos logrado introducirnos en el mercado europeo — we've managed to break o get into the European market

muchas palabras se introducen en nuestro idioma procedentes del inglés — many words pass into our language from English

2) (=entrometerse) to interfere, meddle
* * *
(v.) = creep (up) (in/into), enter into, make + Posesivo + way (into/onto)
Ex. Abstracting may not always be accorded a high priority by volunteer abstractors and undesirable delays may creep into the preparation of abstracts.
Ex. Information in machine-readable form can be entered into and extracted from the DOBIS/Leuven files.
Ex. Although electronic books (eBooks) are beginning to make their way into libraries collections, the question remains as to why it has taken so long for this to happen.
* * *
(v.) = creep (up) (in/into), enter into, make + Posesivo + way (into/onto)

Ex: Abstracting may not always be accorded a high priority by volunteer abstractors and undesirable delays may creep into the preparation of abstracts.

Ex: Information in machine-readable form can be entered into and extracted from the DOBIS/Leuven files.
Ex: Although electronic books (eBooks) are beginning to make their way into libraries collections, the question remains as to why it has taken so long for this to happen.

* * *
vpr
introducirse en to get into;
los ladrones se introdujeron en la casa por la ventana the burglars got into the house through the window;
el balón se introdujo lentamente en la portería the ball trickled into the goal;
se ha introducido un mosquito en la habitación a mosquito has got into the room;
se está introduciendo agua en la mochila water is getting into the rucksack;
se introdujo en la organización a los veinte años she joined the organization at twenty;
poco a poco se ha introducido en el mundo del teatro she has gradually established a footing in the world of theatre;
una costumbre que se introdujo el siglo pasado a custom introduced during the last century
* * *
introducirse
v/r
:
introducirse en get into;
introducirse en un mercado gain access to o break into a market
* * *
vr
: to penetrate, to get into
* * *
introducirse vb to get in
se introdujeron en el coche they got in the car

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • introducirse — {{#}}{{LM SynI23051}}{{〓}} {{CLAVE I22495}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}introducir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(una cosa en otra){{♀}} meter • insertar • incluir • colar • pasar • encajar • embeber •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • introducirse — introducir(se) 1. ‘Meter(se)’. Verbo irregular: se conjuga como conducir (→ apéndice 1, n.º 24). 2. Normalmente se construye con un complemento precedido de la preposición en: «Se introdujo en la parte de atrás» (Castro Fiebre [Esp. 1994]); «Los… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • meter prendas — Introducirse o participar en un negocio o dependencia …   Enciclopedia Universal

  • meter el codo — introducirse; ir progresando con pequeños artilugios; ir avanzando a costa de los demás; iniciar progreso o control en terreno difícil; cf. colarse, ganarse, meter cuerpo, codear, tirar el codo, meter codo, codo; Manuel está tratando de meter el… …   Diccionario de chileno actual

  • metersele el macho a uno —   introducirse el calzon, calzoncillo o pantalon entre las nalgas …   Diccionario de Guanacastequismos

  • meter — (Del lat. mittere, enviar, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en el interior de otra o de un lugar: ■ se metió las manos en los bolsillos. SINÓNIMO introducir ANTÓNIMO sacar ► verbo transitivo 2 Internar a una… …   Enciclopedia Universal

  • entrar — (Del lat. intrare.) ► verbo intransitivo 1 Pasar adentro o al interior de un lugar: ■ entró en la tienda como un vendaval. SINÓNIMO penetrar adentrarse ANTÓNIMO salir 2 Poder colocarse o encajar una cosa en otra: ■ los pantalones no me entran …   Enciclopedia Universal

  • insinuar — (Del lat. insinuare, introducir en el interior.) ► verbo transitivo 1 Dar a entender una cosa indicándola ligeramente, pero sin expresarla con claridad: ■ por teléfono insinuó que no le iba bien la hora de la cita. SE CONJUGA COMO actuar SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • intimar — (Del lat. intimare, llevar adentro de algo.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Entablar una estrecha amistad con una persona: ■ hace poco que se conocen, pero ya han intimado; al mudarse a ese piso, intimó con su vecino. SINÓNIMO congeniar ►… …   Enciclopedia Universal

  • meter — (Del lat. mittĕre, soltar, enviar). 1. tr. Encerrar, introducir o incluir algo dentro de otra cosa o en alguna parte. U. t. c. prnl.) 2. ocasionar (ǁ ser causa). Metía mucho ruido. 3. Poner o colocar en un lugar alguien o algo o disponerlos en el …   Diccionario de la lengua española

  • encarnar — (Del lat. incarnare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tomar una idea o un espíritu la forma corporal de una persona o un animal: ■ en la película el demonio se encarna en un niño. SINÓNIMO [materializarse] ► verbo transitivo 2 Ser una persona …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”